Tadaaaaaaaaaaaa – Ha doch gseit, äs gäbe de hie öi en Teil wani Dialäkt schribe und hie ischer jetz. Oder besser, hie isch nid wirkli sondern numma afa es paar Erklerige derzüe. Ich schribu ja jetzu hie en Blog und dasch eso wie es Tagebüech; mu schribt alpot ewas derzüe und das chunt im Papierbüechji unner du letscht Abschnitt und hie im Internet halt druber. Aber im Grundgno glich alles ufi glich Sita. Fer das mu (also dü, want das grad läsusch) glich fint, was mü süecht (also alles wanich hie uf Dialäkt schribu), hanich zwei Kategorie gmacht. D’einta heisst *Appa nummu Gugus und d’andra *Schüderhaft äresch und fer das mu scha eifach gseht, fensch bedi mit emu Schtärnli * a.
Falls doch Problem git oder suschter en Kommentar, schrib das doch diräkt hie drunner, unner du eiguntli Tagebüechtegst oder imu Mail.
Martin Geisler Online
[...] If you do, then pay especially good attention to the section with Wallis German — you might be aware that Switzerland has no less than four official languages (German, French, Italian, and Romansh) but the German they speak is very different from what Germans speak. It varies a great deal from north to south, and the Wallis dialect is supposed to be the most difficult of them all. Go see for yourself…
[...]